onsdag 16 december 2009

クリスマス会

11月21日(土曜日)、リンショッピング、Johannelunds centrumにある
Mariagården集会所にてクリスマス会が開催されました。
今回は57名の方々がオステルヨータランド
各地から参加してくださいました。
12時に開始したクリスマス会ですが、
まずはリンショッピングのKikkobarさんで
テイクアウトしたお弁当をいただきました。
今回は焼鳥・焼肉・天ぷら・お寿司といった
メニューから選んで注文することができました。
それぞれ事前に注文していたお弁当を受け取り、
おいしい日本の食事を楽しむことができました。
食事のあとは、新しい会員の方が何名かいらっしゃったので、
自己紹介をしました。自己紹介のあとは、懇談の時間です。
日本人と交流を図ることができる貴重なひと時、
新しい会員の方も、もう何度も参加されている常連会員の方も
入り混じり、情報交換をしたり、会場内あちこちでおしゃべりに華が咲きました。
今回会場となったMariagårdenには幼稚園(保育園)が
併設されていまして、幼稚園の一部を貸していただくことができ、
子供たちが一緒に遊ぶには
最高の環境でした。
少しお腹のすいたところで、今度は「お茶」の時間です。
会員の皆様が持ち寄ってくださった、
焼き菓子(各種ケーキ、クッキー、シナモンロールなど)を
いただきながら、お茶の時間を楽しみました。
そうそうサンタクロースも登場して
子供たちにプレゼントを配ってくださいました。
ありがとうサンタさん!
お茶の後は、みんなで手伝いながら、会場の後片付け・掃除をして、
今回のクリスマス会はお開きとなりました。
God jul och Gott nytt år!!!

lördag 14 november 2009

クリスマス会 Julfest

オステルヨートランド日本人会よりクリスマス会へのご案内

日時:11月21日(土) 12時 ~ 17時頃

場所:Mariagården, Johannelunds centrum, Linköping
   Skogslyckegatan 3 (ICAの2階)
*同封の地図、又はwww.eniro.seをご覧ください。
   Linköpings Resecentrumから 
バス15番か18番に乗りJohannelunds Centrumで下車。
   
昼食:和食レストランKikkobar から取り寄せる予定ですが、
ただ今詳細について交渉中です。
お申し込みの際に注文可能な品とお値段をお伝えいたします。
   もちろんご自分でお弁当を用意されてもかまいません。

参加費:会員  大人 20クローネ
    非会員 大人 40クローネ
    お子様(18歳未満)は無料です。

お茶菓子:用意してくださる方は申し込みの際にお申し出ください。
     材料費として一律40クローネ、会よりお支払いします。

飲み物:日本茶、コーヒー、紅茶、
お子様用にLättdryckを2種類、会で用意いたします。
  
お申し込みは11月15日(日)までに浅原依子へお願いいたします。
Tel / Fax 011-238259
E-mail  yori@bredband.net


Välkommen till Japanska Föreningen i Östergötlands
JULFEST


Lördagen den 21 november, kl.12.00 ~ 17.00 ca

Mariagården, Johannelunds centrum i Linköping
Skogslyckegatan 3 (ovanpå ICA affären) *Se www.eniro.se
Det går buss från Linköpings Resecentrum.
Ta 15 eller 18 och gå av vid Johannelunds Centrum.

Lunch
Vi beställer och hämtar mat från den japanska restaurangen Kikkobar.
Vi håller fortfarande på att förhandla med dem
och ni kommer att få reda på detaljerna vid anmälan.
Självklart kan ni ta med er egen mat om ni inte vill köpa från Kikkobar.

Fika
Om du kan tänka dig att baka något till fikat, säg till vid anmälan.
Föreningen betalar dig 40 kr för dina utlägg om du bakar.

Dricka
Föreningen bjuder på kaffe, te, japanskt te och lättdryck för barnen.

Avgift
Medlem 20 kr - Icke medlem 40 kr - Barn under 18 år gratis


Anmäl dig till Yoriko Asahara senast söndagen den 15 november.
Tel / Fax 011-23 82 59, E-mail yori@bredband.net

fredag 16 oktober 2009

運動会

2009年9月13日、昨年同様、今年もオステルヨートランド日本人会の運動会が、Lillsjönクラブ室にて開催されました。
昨年は残念ながら雨の為、室内での競技のみとなりましたが、今年は天候にも恵まれ午前は屋外、午後は室内でと楽しい大会となりました。

午前の屋外での種目は、 綱引き、スプーン・リレー、風船運びリレー、風船割り大会、ムカデ競争、玉入れと盛り沢山。
大人も子供も一緒になってみんな一生懸命競技に取り組み、あっと言う間に午前の競技が終了しました。
ランチは日本人会の役員の方々が協力して作って下さった美味しい日本のカレーを皆でご馳走になりました。
体を動かした後、大勢で食べるカレーはやはり格別です。

そして午後からは室内にて、ジャンケン大会、お箸使い競争、二人二腕のお食事競技、パン食い競争、ピンポン・サッカー試合など、楽しい競技に子供達は大盛り上がり。
室内競技が一通り終わった後は、スウェーデンでは欠かせないfikaの時間。
いつの間にか子供達は外に出て、クラブ室の前にある湖に石を投げて遊んだり、森の中にある大きな石の上に上ったりとまだまだ元気いっぱい。
子供達は最後にアイスクリームを皆で食べ、運動会の締め括りとなりました。









söndag 21 juni 2009

遠足(報告)


6月6日(土)、オステルヨートランドの遠足が
Vadstenaにて開かれました。
約40名の方が遠足に参加してくださいました。
集合後、まずはお弁当をみんなで食べました。
冷たい風の吹く中でのランチタイム。
最初はどうなることかと思いましたが、
みんなの願いが届いたのか
だんだんと太陽が姿を現してくれました。
Den 6/6 var det årets utflykt med föreningen.
Ca. 40 personer deltog i utflykten.
Vi började med att äta lunch.
Det var ganska kyligt och blåste kallt.
Men vädret blev bättre och bättre,
och solen syntes mer och mer hela tiden.

ランチタイムの後は自由行動で、
子供たちを公園で遊ばせつつ、
大人たちは何グループかに分かれて散歩をしたり
お土産屋さんをながめたりして過ごしました。
Efter lunchen var det fritt.
Medan barnen lekte i lekplatsen, delade vi vuxna
upp oss till några grupper och tog promenader.
Vi tittade på några hantverksaffärer och antikaffärer.

そしてその後、遠足の目玉である観光電車で
Vadstenaの街を一周しました。
当日はスウェーデンの建国記念日ということで、
スウェーデン・日本、両国の国旗をふりながら、
両国友好の意を示しながらの乗車となりました。
Sedan var det dagens höjdpunkt och vi åkte sightseeing-tåg
(tuff-tuff tåg) genom hela Vadstena.
Det var Sveriges nationaldag. Därför tog några ov oss
med sig både en svensk och en japansk flagga för att visa vår vänskap.

最後には、アイスクリームをみんなで食べ、
遠足の締めくくりとなりました。
Till slut åt vi glass och avslutade vår utflykt.

次回、日本人会のイベントは9月の運動会です。
詳細が決まりましたら、またブログ上でお知らせいたします。
Nästa evenemang är idrottsfest i september.
Vi kommer att lägga mer information i bloggen senare.










måndag 11 maj 2009

初夏の遠足のお知らせ


集合日時:
6月6日土曜日 11時30分

集合場所:
Vadstena, Övre Hamnparken
お城の東側です。駐車場と小さな公園があります。
電車とバスを乗り継いでいらっしゃる方は10時55分到着の便があります。
バスはMjölby Resecentrum 10時20分発 Linje 661です。

参加費:
大人100kr  子供(7歳~16歳)50kr
観光電車の貸切料金約3.000 krの一部を会で負担する予定ですので、
参加者が多数の場合はお子様を無料といたします。

行動予定:
12時~14時 お城前の芝生でお弁当を食べる。
14時~14時半 貸切観光路面電車に乗る
(ガイド付きで町を一周する)。
       
この後は自由行動ですが、次のようなことができます。
お城を見学する。
 (13時と15時にガイドによる案内があります。)
   入場料:大人60kr, 小人(8~17歳)30kr
おもちゃ博物館を訪問する。
     入場料:大人35kr, 小人(7~17歳)25kr
Adventure Golfをする。
料金:大人50kr, 小人(16歳まで)25kr

Vadstenaについてお知りになりたい方は下記のHPをご覧ください。
地図もあります。
www.tidernaslandskap.se

参加申し込みは5月31日までに下記の連絡先へお願いいたします。
浅原依子 Tel. 011-23 82 59 e-mail yori@bredband.net

多くの皆様のご参加をお待ちしています!

オステルヨートランド日本人会役員一同    
 
Årets sommarutflykt 2009

Datum: Lördagen 6/6 kl.11

Samlingsplats: Vadstena, Övre Hamnparken
Parken ligger på östra sidan av slottet.
Det finns en parkeringsplats och en liten park.
Bussen som går från Mjölby Resecentrum 10.20 (linje 661)
är framme i Vadstena 10.55.

Kostnad:
100 kr för vuxna och 50 kr för barn (7-16 år)
Föreningen betalar en del av kostnaden för att hyra ett turisttåg (3000 kr)
och om det finns många deltagare kan föreningen bjuda alla barn gratis.

Dagen kommer att se ut så här …

Kl. 12 - 14: Lunch (på gräsmattan framför slottet)
Kl.14 – 14.30: Vi åker ett turisttåg (med guide) igenom staden.

Efteråt är det fritt. Det finns olika alternativ…
Guidetur i slottet: (visning börjar kl.13 och kl.15.)
60 kr (vuxen) och 30 kr (barn 8-17 år)

Leksaksmuseet: 35 kr (vuxen), 25 kr (barn 7-17år)

Adventure Golf: 50 kr (vuxen), 25 kr (barn upp till 16 år)

Det finns mer information och karta på www.tidernaslandskap.se.

Vi ser fram emot att många kommer att anmäla sig till utflykten!
Osa: 31/5 till Yoriko. A. yori@bredband.net.

ボーリング大会(報告)

5月9日(土)、リンショッピングにて日本人会特別企画ボーリング大会が
大人6名、子供9名の参加のもと開催されました。
3レーン中、2レーンはガーターをなくした子供用のレーンに変身!
ボーリング初挑戦のちびっ子も大きなお兄ちゃん・お姉ちゃんと一緒に
楽しいひと時を過ごすことができました。
子供パワー炸裂のにぎやかな楽しい午後。
参加者してくださった皆様、楽しいひと時をどうもありがとうございました。
そして最後になりましたが、今回、企画そして会場手配をして下さった
Fumikoさんには本当に感謝です。
当日の様子はこちらのアルバムをご覧になって下さい。

Vår bowlingträff i Linköping blev en stor succé!
Det var 6 vuxna och 9 barn som deltog.
Alla hade trevligt, även de yngre barnen
som spelade bowling för första gången.
Det var en härlig eftermiddag!
Tack för en trevlig dag!
Ett stort tack till Fumiko som arrangerade träffen!
Ni kan titta på bilder från dagen här.

söndag 26 april 2009

春の特別企画ボーリング大会

オステルヨートランド日本人会「春の特別企画」
ボウリング大会のお知らせ
Här kommer infomationen om vårt specialevenemang den 9/5:
BOWLINGTRÄFF!
Informationen på svenska kommer efter den japanska versionen.
日時: 5月9日(土)14時~
場所: Sporthallens Bowling, Linköping http://www.sporthallensbowling.se/

参加費: 当日レーン使用にかかった費用を分割して負担していただくこととします。
    1レーン、1時間につき220kr です。

*お子様用レーンもあります。

*当日、14時にプレー開始となりますが、
その前にお昼御飯をご一緒に、ということもできます。
Cafeもありますが、会場にお弁当を持込んでもいいそうです。
外に芝生もあります。
当日の詳しい日程は参加者同士で相談して決めていただきます。

*今回は特別企画ですので、参加者を申し込み順に
先着25名(お子様も含んで)に限らせていただきます。
参加ご希望の方は、4月30日までに
史子イサクソンさんへご連絡ください。
e-mail : fumiko.isaksson@spray.se

なお、参加者が定員に達しましたらその旨を
当会のブログに掲載いたします。
http://nihonjinki.blogspot.com/

次回は恒例の初夏の遠足です。
日程、行き先はただ今検討中です。
決まり次第皆さんにご案内いたします。

オステルヨートランド日本人会役員一同
Datum: lördag 9/5, kl. 14:00
Plats: Sporthallens Bowling, Linköping http://www.sporthallensbowling.se/
Kostnad: Det kostar 220kr för att hyra en bana per timme.
Vi ska dela kostnaden mellan alla deltagarna.
Vi ska börja spela bowling kl.14. De som vill kan komma tidigare
och äta lunch tillsammans. Det finns olika möjligheter för lunch
(att äta på cafét, att ta med sig egen mat (det är OK),
eller att ha picknick på gräsmattan utanför huset)
Vi bestämmer senare hur vi gör med lunchen.
OBS: det maximala antalet deltagare är
25 personer den här gången.
Om ni är intresserad av att delta i bowlingträffen,
kontakta Fumiko Isaksson senast 30/4.
Vi kommer här i bloggen att meddela när vi har
25 st anmälda deltagare.

måndag 9 februari 2009

次回イベント予定 / Nästa evenemang

日本人会の次回のイベントは5月の遠足です。
日時・行き先は未定ですが、詳細が決まりしだい、
ブログに情報を載せる予定です。

Nästa möte med den japanska föreningen är utflykten i maj.
Vi har inte kommit så lång med vår planering.
Vi återkommer så fort som möjligt när vi vet mer om detta.

söndag 1 februari 2009

定例総会&新年会 / Årsmöte & Nyårsfest


2月1日、オステルヨートランド日本人会毎年恒例の
定例総会&新年会がノルショッピングで開かれました。
総勢30名(大人18名・子供12名)の方が参加して下さいました。

1/2-2009 hade vi årets första evenemang,
årstmöte och nyårsfest, i Norrköping.
Sammanlagt 30 medlemmar (18 vuxna och
12 barn) deltog i detta evenemang.

まずは定例総会が開かれました。
定例総会では昨年度の決算確認・今年度の活動予定・役員選出等に
ついて話し合われました。詳細は議事録を後ほどアップしたいと思います。

Vi började med årsmöte.
Under mötet diskuterade vi årets evenemang,
valde ny styrelse osv.
Protokollen kommer att uppdateras senare.

定例総会の後は皆さんお待ちかねの新年会のはじまりです。
会員の皆さんが焼いてきて下さったお茶菓子をいただきながら
大人たちはおしゃべりに花が咲きました。
子供たちは、元気いっぱいサッカーをしたり、
走り回ったり、折り紙でつくった飛行機を飛ばしてみたり、
わいわいと楽しいひと時を過ごしました。
今回、広い会場を借りることができて良かったです。

Efter årsmötet var det dags för nyårsfesten.
På bordet framdukades fina bakelser
som bakats av medlemmar.
Vuxna njöt av en lugn fikastund.
Barnen hade också roligt tillsammans.
De spelade fotboll, sprang, provkörde
pappersflygplan osv. Det var tur att vi hade en stor lokal!







子供たちが遊びに熱中していると・・・突然、ドアを「ドン・ドン・ドン」と
たたく音が!してきました。誰かと思って開けてみると、
なんと赤鬼&青鬼が 乱入してきました~!!!
そう2月3日は節分ですね。
日本から遠く離れたここスウェーデンでも 子供たちに日本の文化に
少しでも触れてほしいと、会の企画した 豆まきの鬼さんたちだったんです。
そんなことを知らないちびっ子達は は突然の鬼さんの乱入に泣き出したり、
お兄ちゃんお姉ちゃんたちは 用意された豆を果敢に鬼さんたちに
投げつけたりしていました。

Sedan kom någon och knackade på dörren!
Det var tre japanska demoner ("oni" heter de på japanska)
som besökte oss.
Jo, i Japan har vi en kulturell högtid i februari ("setsubun").
Då kastar vi soyabönor på demoner
som symboliserar det onda.
Genom att kasta på demonerna önskar man sig
att man kan behålla lycka i familjen.
Det var läskigt för några små barn.
Men lite äldre barn kämpade mot demonerna och
kastade bönor på dem!
(lär mer på http://en.wikipedia.org/wiki/Setsubun)





鬼登場!
Demonerna ser ut så här.




豆まきのあとはお豆を食べましょうね~
När vi har kastat bönor färdigt fick vi äta bönor.




豆まきの後では会から子供たちへプレゼントがありました。
Barnen fick fina och spännande presenter från föreningen!


最後はみんなで協力して掃除・片付けをして、
今回の新年会はお開きとなりました。
遠くから参加してくださった会員の皆様、
楽しいひと時をどうもありがとうございました。
次回のイベントでまた皆さんにお会いできるのを
楽しみにしています。

Till slut hjälptes vi åt att städa lokalen.
Tack för att ni kom till festen. Vi ser fram emot att träffa er igen!

måndag 19 januari 2009

Välkommen!


Välkommen till Östergötlands Japanska Förenings blogg!